NEU: Ausschreibung zur 15. Internationalen Übersetzerwerkstatt in Berlin und Mülheim
Das ITI lädt zusammen mit dem Mülheimer "Stücke" Festival vom 3. bis 19. Mai 2013 erneut Übersetzer deutschsprachiger Dramatik zu einer Arbeitsbegegnung ein.
Erstmalig findet die Werkstatt sowohl während des Mülheimer "Stücke" Festivals als auch während des Theatertreffens in Berlin statt. Mit der Teilnahme an diesen beiden herausragenden Theaterfestivals im deutschsprachigen Raum erhalten die Übersetzer nicht nur Einblick in die neueren Entwicklungen im Bereich der Gegenwartsdramatik, sondern können sich auch über Tendenzen im Bereich der Regie und allgemeiner Strukturwandlungen der Theaterlandschaft informieren.
Alternierend zu den Übersetzerwerkstätten in Mülheim
kooperiert das ITI (nach 2010) auch 2012 mit der Wiesbadener Biennale
NEUE STÜCKE AUS EUROPA beim
FORUM THEATERÜBERSETZUNG
Ausschreibung zur 15. Internationalen Übersetzerwerkstatt in Berlin und Mülheim
15. bis 21. Juni 2012 in Wiesbaden
Das Erlebnis Theater besteht aus der Kraft der Schauspieler, aus
den Ideen der Regisseure und aus der Sprache und Erfindungsgabe
der Dramatiker. Damit gute Stücke auch internationale Wirkung
entfalten, kommt dazu das Können der Übersetzer. Die Werkstatt
FORUM THEATERÜBERSETZUNG dient der Weiterbildung professioneller
Übersetzer/innen.
Unter Leitung von erfahrenen Theaterübersetzern konzentriert
sich das Forum zunächst auf Textarbeit, wozu auch das Gespräch
mit den Autoren der ausgewählten Stücke gehört. Dann
wird die Brücke zur Theaterpraxis geschlagen, die Übersetzer
diskutieren mit Regisseuren über das Theaterübersetzen
und nehmen an Inszenierungen teil.
Auch dieses Jahr findet das FORUM THEATERÜBERSETZUNG innerhalb
der Theaterbiennale statt und bietet mit der Werkstattleitung der
Übersetzerin Karen Witthuhn und der Projektleiterin Andrea
Zagorski interessierten Dramatik- und Literaturübersetzern
die Möglichkeit der Fortbildung, des Austauschs und der Verbindung
zur Theaterpraxis.